Using Language Interpretation and Closed Captioning

< Want to jump to a particular section? Use the contents tab to the right of this article

AIRCast Studio offers the following accessibility and interpretation options:

  • Language Interpretation
  • Video (Sign Language) Interpretation
  • Closed Captioning

With these options, you are able to provide multiple interpretation options and closed captioning options for any session format delivered by AIRCast Studio.

Closed Captions are created for you automatically and your language interpreters are able to use the AIRCast Interpretation Studio to provide both audio and sign-language interpretations that can be viewed by attendees in real time.

You need to also enable the relevant features in Presentations (Setup Panel).

Closed Captioning

Closed Captioning is a service that provides written captions for all audio dialogue provided in an AIRCast Studio session.

Captions are automatically provided for you, eliminating the need to license external closed captioning services. Closed captioned works for all content with audio, including speaker presentations and pre-recorded content.

Once enabled, attendees can turn on Closed Captioning and view a real-time caption of the audio track. This applies to both live presentations and audio from pre-recorded content.

Enabling Closed Captioning

To enable closed captioning in AIRCast Studio, follow these steps:

  1. Navigate to the Agenda Panel.
  2. Open the session that you wish to provide closed captioning for.
  3. Open the OnAIR Tab.
  4. In Delivery Mode, make sure AIRCast Studio is checked.
  5. Under AIRCast Studio, check the box for Enable Closed Captioning.

Viewing Closed Captioning

Attendees are able to turn on Closed Captioning and view a live caption display in their attendee view of the session simply by selecting the CC button directly below the presentation window. Options include:

  • Font Sizing - you can press the plus or minus indicator on either side of the Font Size indicator to increase or decrease the font size in the closed caption display.
  • Caption Size and Position - you easily resize and position the caption window as needed.
  • Caption Docking - if you choose to undock your presentation window, the closed captioning display also moves to small window that can be moved and positioned independently of the undocked video display.

Bilingual Interpretation

In the Interpretation Studio, you are able to bring in multiple interpreters such as Spanish or French as well as sign language interpreters.

There may be times where you only have one interpreter who can speak multiple languages. With Bilingual Interpretation, your single interpreter can switch between two languages during the same session.

For example, you may have two corporate CEOs presenting, one right after the other. If one CEO presents in English, and one presents in German, your interpreter could provide a German translation for the first presenter and then switch to an English interpretation for the second presenter.

This way, attendees who select German will hear the correct audio as will your English-speaking attendees.

This is set up when you are creating your Interpreter Roles for the session. You are able to select multiple languages in the role setup, and when the Interpreter is in the Interpretation Studio, they will see the available language channels in their Interpretation window.

When you interpreter is in the Interpretation Studio during their assigned session, they will now see buttons for both languages in their broadcast window.

As the presenters change, your interpreter is able to instantly switch languages, speaking only to one of the channels. Your attendees will be able to hear the primary audio of the session or the active interpretation channel at that section of the presentation.

Multiple Interpreters

Multiple interpreters can be active in the Interpretation Studio at the same time, and both be live during the presentation.

Interpreters can switch back and forth between different language channels and can choose to unmute at any time. 

This gives event managers greater flexibility in both staffing interpreters and how your interpretation team interacts during the session.

By default, interpreters will be muted, and their broadcast window will display all active interpreters assigned to a specific role.